Плейбой - Страница 52


К оглавлению

52

— Возможно, сказывается привычка к дисциплине. Он все-таки коп.

— Может, и сказывается. А может, это Ванда хорошо у него убирается. — Шарлотта засмеялась. — Я ему сосватала свою домработницу, когда он снял мою прежнюю квартиру.

— Ему это очень кстати. Рик у нас не самый чистоплотный, — добавила Бет.

— Бет знает, о чем говорит. Они с Риком — друзья со стажем. — Шарлотта и Кендалл вернулись к Бет, которая вытирала столик. — Ведь так, Бет? — спросила Шарлотта.

— Все так. В отличие от тех чокнутых баб, которые расстилаются перед ним, мне с первого взгляда понятно, может ли человек быть хорошим другом. Не так давно мне пришлось пережить разрыв, и Рик подставил свое плечо. — Встретив взгляд Кендалл, Бет выдержала его, показывая, что ей нечего скрывать.

Кендалл почувствовала в Бет настоящую подругу, которой можно доверять и которая не станет специально заставлять ее ревновать.

— В качестве плеча Рик просто незаменим. Его инициалами должны быть SOS. — Кендалл рассмеялась.

— Но один раз его всегдашнее стремление прийти на помощь сыграло с ним злую шутку, — напомнила Бет.

Шарлотта пожала плечами:

— Джиллиан всегда была идиоткой.

— Это верно, — согласилась Бет. — Ей не следовало выходить за него. Из их брака ничего путного и не могло получиться. Просто она понимала, что он к ней неравнодушен… Извини, Кендалл. — Бет смутилась. — Иногда я слишком много болтаю.

Кендалл покачала головой, пораженная новой информацией:

— Нет-нет, все в порядке. Интересно узнать о человеке что-то еще.

— Но пусть тебя это не расстраивает. Джиллиан — далекое и совсем не радостное прошлое Рика.

Кендалл хотелось бы, чтобы так оно и было. Потому что даже услышать, что он когда-то любил свою бывшую жену, было для нее словно нож острый. Но она не собиралась делиться своими переживаниями.

— Не надо меня ни в чем убеждать. У нас с ним договоренность… — Когда Кендалл это произнесла, собеседницы услышали горечь в ее словах.

А Кендалл вдруг ощутила, что имеет право на него, несмотря на то что вслух говорила совсем другое. Ну и ну! Глядя на нее, Шарлотта расхохоталась.

— Что здесь смешного? — осведомилась Кендалл.

— Мне как-то не верится, что между вами нет ничего серьезного. Но если ты на этом настаиваешь, пусть так и будет. Давайте займемся делами.

— Вот это будет поинтереснее. — Кендалл с облегчением поняла, что они ушли от скользкой темы. Она поставила на стол дорожный чемодан, в котором хранила образцы, и открыла его. — Тут украшения из плетеного металла. По моим наблюдениям, они нравятся разным группам женщин. Каков основной возраст ваших покупательниц?

— Примерно двадцать лет, — прикинула Бет. — Некоторые матери приводят своих молоденьких дочерей, но большинство ездит за покупками в «Кмарт» или в молл в Олбани.

— Хотите изменить это? — спросила Кендалл. — Когда я работала в Нью-Йорке, у меня не хватало связей, чтобы выставлять свои работы в модных бутиках. Но имелась возможность продавать их в кампусах нескольких колледжей. Среди студенток хорошо расходились целые наборы. Посмотрите на это. — Она вытащила лоток, где лежали узкие ожерелья-воротники из стеклянных бусин, привезенных из Западной Африки. К ним прилагались длинные серьги. — Вот это все прекрасно продавалось.

— Они такие разные, — пробормотала Бет. Но по ее тону было понятно, что ей все нравится.

— А это что такое? — Шарлотта показала на черный шелковый шнурок, торчавший из-под ящичка.

Кендалл сдвинула ящичек.

— Кое-что новенькое. Якак раз сейчас над этим работаю. Вязаное ожерелье из шелкового шнура.

— Мне нравится. — Шарлотта внимательно рассмотрела образец. — Думаю, подростки будут в восторге. — Она звонко щелкнула пальцами. — Ия даже знаю прекрасное место для нашего дебюта. В конце этой недели пройдет ярмарка с уличной торговлей. Я свяжусь с Чейзом и попробую договориться изменить нашу рекламу в «Газетт». Добавим туда информацию о работах Кендалл. У тебя есть собственная торговая марка?

— «Кендалл-Крафтс».

Шарлотта усмехнулась.

— Сплошные «к». Люблю аллитерации. Уверена, у нас с тобой все получится! — В голосе Шарлотты зазвучало столько радости и надежды, что Кендалл не нашла что возразить.

— К сожалению, много я не могу предложить, но с удовольствием поучаствую в расходах на рекламу. — Кендалл решила, что это станет инвестицией в ее будущее.

Шарлотта отмахнулась:

— Глупости. Хотя по Чейзу такого не скажешь, но он не может ни в чем отказать, если дело касается семьи. А я знаю, что Райна и Чейз считают тебя членом нашей семьи. Это из-за Кристал, — поспешила добавить она. Но по усмешке было понятно, что имела в виду Шарлотта Рика. — Поэтому ничего не говори. Просто это одно из преимуществ быть Чандлерами.

«Быть Чандлерами». Кендалл вздрогнула, ей очень понравилась идея принадлежать к этой фамилии.

— Теперь о комиссионных, — продолжила Шарлотта, не обратив внимания на произведенное ее словами впечатление.

Кендалл на минуту задумалась. Когда надо было вычислить процент комиссионных, она всегда исходила из стоимости товара, работы, накладных расходов, а также и цен, сложившихся на рынке у конкурентов. В данном случае, в маленьком городе, никто, кроме нее, не предлагал такие изделия, что давало ей важное преимущество.

Взяв лист бумаги, Кендалл стала набрасывать цифры, чтобы определить цену, выгодную Шарлотте, но чтобы не обидеть и себя. Первой с цифрами управилась Шарлотта, которая подвинула ей через стол свой листок с расчетами.

52