Плейбой - Страница 73


К оглавлению

73

Смутившись, Кендалл наморщила лоб:

— А что такое?

— Кендалл, зачем тебе собака, если ты собираешься уезжать? — Рик заставил себя спросить об этом, хотя это был больной вопрос для него.

Кендалл серьезно посмотрела ему в глаза:

— Хоть я и импульсивна, но далеко не дура. Я уже подумала над этим. Немного. — Она прикусила нижнюю губу.

— И?.. — Он затаил дыхание.

— Теперь я не уверена, что соберусь отправиться куда-нибудь. — Кендалл отвернулась слишком быстро, уклонившись от его взгляда.

Рик понимал, что она не до конца уверена в том, что сказала, но уже то, что она вообще сказала об этом, наполнило его надеждой.

Кендалл похлопала себя по ноге, и пес встал и послушно отправился за ней.

— Ты куда? — спросил Рик, видя, как она скрылась на кухне, позволив ему оценить изгиб бедер, туго обтянутых джинсами.

— Надо привязать Хэппи перед уходом.

— Но ты никогда не говорила, что можешь остаться здесь.

— Все происходит молниеносно, Рик. Просто дай мне еще немного времени на размышления.

Он кивнул. Это можно. В конце концов, при собственном доме, с собакой и сестрой, о которых нужно заботиться, вряд ли в ближайшее время она выкинет какой-нибудь фортель с внезапным исчезновением.


Глава 12


Свежий воздух, темное ночное небо и рядом — Рик. Что еще нужно? В такой атмосфере Кендалл удивительно легко дышалось. Когда они вышли на футбольное поле, она попыталась представить себе, каково это — осесть на одном месте и принадлежать одному человеку. От этой мысли стало радостно.

Кендалл осмотрелась по сторонам. Как и обещал Рик, место табло занимал огромный экран. На поле расположились люди, сидевшие на принесенных из дома пледах, ковриках и одеялах. Рик тянул ее через толпу в дальний конец поля, останавливаясь только для коротких приветствий.

— Куда ты меня тащишь? — спросила она.

— Увидишь. — Они наконец добрались до открытых трибун, на которых тоже была тьма народу.

— Ну наконец-то мы одни, — не удержавшись, съязвила Кендалл.

Они обогнули трибуны, прошли еще немного вперед и оказались в пустом пространстве под трибуной. Топот шагов по металлу над головой напоминал, что они здесь не одни. Но Рик все-таки нашел среди толпы укромный уголок для двоих.

— Я потрясена.

— Я же обещал, что мы будем одни. — Теплом веяло от его голоса, от его тела, когда он обнял ее за шею и привлек к себе.

В голове Кендалл билась мысль, что их могут тут застукать, как двух школьников. Но это еще сильнее возбуждало. Сердце ее трепетало, перед глазами все плыло. И виной тому был Рик. Стоило лишь подумать о нем, как ее охватывал жар.

— Да, ты нашел прекрасное местечко. — Она уткнулась носом ему в плечо, и Рик довольно усмехнулся. — Правда, я понятия не имею, как нам удастся посмотреть шоу, но меня это не колышет. Главное, мы одни, как ты и обещал.

— Я всегда выполняю обещания.

— Значит, тогда тебе придется подыскать какое-нибудь другое место, — проговорил знакомый мужской голос. — Потому что мы пришли сюда первыми.

— Роман? — изумился Рик.

— Кто же еще?

— Вот гад! — выругался Рик.

Не выдержав, Кендалл рассмеялась:

— Ну и ну!

— Я же сказал, мы тут первые.

Рик недовольно засопел.

— Считаешь, что можешь поступать как захватчик?

— Это то, что называют конкуренцией между братьями? — Из-за того, что Кендалл росла одна, у нее не было опыта такого рода. Но несмотря на то что их прервали в интересный момент, ей понравилось, с каким юмором пикируются братья.

— Нет, у них это называется правом самца метить территорию, — объяснила Шарлотта, рассмеявшись вслед за Кендалл. — Кстати, ни Роман, ни Рик не могут претендовать на это место. По городским преданиям, первым из Чандлеров это место пометил Чейз.

— Да что ты говоришь?! — Кендалл не могла представить себе такого серьезного человека, как Чейз, в подобной роли. Однако она, конечно, обратила внимание, что многим девушкам нравятся немногословность и сдержанность Чейза.

— Я слышала, что когда Чейз еще учился в школе, его застали под трибуной с какой-то девчонкой. Они прогуляли уроки, и его даже временно исключили из школы.

— Не может быть! — воскликнула Кендалл.

Рик покачал головой:

— Это была его последняя мальчишеская выходка, про которую мы знаем, ведь вскоре после этого Чейзу пришлось стать главой семьи.

— И он сделался наглухо закрытым, строгим старшим братом, каким мы его теперь знаем и любим, — добавил Роман.

— Интересно, трудно ли будет приручить этого Чандлера? — подумала Шарлотта вслух.

Роман тяжело вздохнул:

— Я единственный из Чандлеров, кого тебе удалось приручить. А теперь — скатертью дорога, Рик. Без обид. Кендалл.

— Ну разумеется. — Она засмеялась. Чего тут обижаться? Ей нравилось, как по-хозяйски Роман относился к Шарлотте. И она радовалась за Шарлотту, что той удалось привязать к себе этого бывшего странника и поверить, что он не предаст, как отец предал ее мать. Кендалл задумалась: интересно, а что должно произойти с ней, чтобы она вот так же безоговорочно доверилась другому человеку?

Доверилась другому мужчине?

Доверилась Рику?

Скоро она сможет ответить себе на это. Она уже была близка к тому, чтобы поверить, что тоже может стать счастливой, что и для нее возможны постоянство и стабильность, за которыми она прежде наблюдала со стороны.

Но вопросы оставались. К примеру, что ей делать с этим всеобъемлющим страхом перед возможностью быть брошенной, перед предательством? Как справиться с воспоминаниями об одиночестве? Как забыть годы, которые она провела, пытаясь научиться быть одной и постоянно переезжая с места на место? Как уберечь сердце от боли?

73